Allmänna villkor – Allmänna inköpsvillkor
Allmänna affärsvillkor för Bürkle GmbH
(Export GTCB – Gäller utanför Tyskland)
1. Giltighetsområde
Detta är de allmänna affärsvillkoren (nedan kallade: Export-GTCB) för Bürkle GmbH, Rheinauen 5, 79415 Bad Bellingen, Förbundsrepubliken Tyskland, för avtal med kunder som vid avtalets ingående har sin filial utanför Förbundsrepubliken Tyskland. Om ni har fler än en filial är det det land där den filial som ingick avtalet är belägen som är avgörande. Våra Export-AGB gäller för alla beställningar och avtal, oavsett hur de ingås (från katalogen, webbutiken etc.). Våra avvikande ”Inhemska AGB” gäller för avtal med kunder vars avgörande filial ligger inom Förbundsrepubliken Tyskland vid avtalets ingående.
Vi erbjuder våra produkter och tjänster uteslutande till personer som agerar i sin yrkesroll som handelsagenter eller oberoende ombud (entreprenörer enligt definitionen i § 14 i den tyska civillagen (BGB)). Våra produkter och tjänster är inte avsedda för konsumenter.
2. Exklusivitetsklausul
Alla våra avsiktsförklaringar, avtal och offerter bygger på våra allmänna exportvillkor. De blir en integrerad del av avtalet när beställningen görs, när vi inte får något svar på vår kommersiella orderbekräftelse eller när leveransen godtas. Avvikande, motstridiga eller kompletterande allmänna affärsvillkor ska inte ingå i avtalet, även om vi har kännedom om dem, såvida inte deras giltighet uttryckligen har godkänts skriftligen.
3. Vad gäller våra avtalsenliga skyldigheter, Incoterms och särskilda hinder för fullgörande
Incoterms 2020 ”Ex Works” (EXW) gäller (angiven leveransplats: Bürkle GmbH:s huvudkontor, Rheinauen 5, 79415 Bad Bellingen, Förbundsrepubliken Tyskland). Bestämmelser som anges i dessa allmänna exportvillkor eller som avtalats separat har företräde.
Om vi enligt ett särskilt avtal ansvarar för transporten av varorna, anses leveransen ha skett när vi överlämnar varorna till det transportföretag som vi har valt.
Covid-19-pandemin, kriget mellan Ryssland och Ukraina, force majeure och andra händelser som inte kunde förutses vid avtalets ingående och för vilka vi inte bär ansvar (t.ex. utebliven leverans, felaktig leverans eller försenad leverans från underleverantörer trots att vi i god tid har ingått en säkringsaffär, störningar i leveranskedjan [dvs. i något av de steg i vårt hemland eller utomlands som är nödvändiga för att tillhandahålla vår leverans eller tjänst, från utvinning av råvaror till leverans till dig], driftsstörningar av alla slag, transportförseningar, strejker, lagliga lockouter, brist på arbetskraft, energi, råvaror eller material, pandemier eller epidemier, naturkatastrofer, krig, våld, myndighetsåtgärder) och deras respektive konsekvenser – alla ovanstående händelser benämns hädanefter ”Särskild händelse” – kan leda till att vi inte kan tillhandahålla våra leveranser och tjänster i enlighet med avtalet. Om vår leverans eller prestation försenas eller tillfälligt hindras på grund av en särskild händelse (t.ex. i fallet med Covid-19-pandemin på grund av smittskyddsbestämmelser eller smittrelaterad anläggningsstängning eller begränsning hos vårt företag eller hos en av våra underleverantörer [i varje fall inklusive frånvaro av anställda på grund av bestämmelser om deras isolering eller karantän]), ska vi omedelbart underrätta dig om den särskilda händelsen och förekomsten av ett därav följande hinder för fullgörande samt dess förväntade varaktighet, och vår skyldighet att fullgöra ska uppskjutas under den tid som detta hinder för fullgörande varar. I händelse av ett sådant uppskjutande av vår skyldighet att fullgöra ska din skyldighet att betala köpeskillingen för de uppskjutna leveranserna och tjänsterna skjutas upp samtidigt.
Om den aktuella händelsen leder till ett fullgörandehinder som inte är av tillfällig karaktär, har både vi och du rätt att frånträda det berörda avtalet; ett fullgörandehinder som inte är av tillfällig karaktär anses föreligga om hindret varar längre än tre månader. § 323 punkterna 4–6 i BGB ska tillämpas i tillämpliga delar. I den mån du har betalat förskott för leveranser och tjänster som berörs av ditt återkallande på grund av den särskilda händelsen, klargörs det att vi kommer att återbetala detta förskott till dig. Vid återkallande på grund av en särskild händelse utesluts anspråk på skadestånd.
Leveransdatum och leveranstider fastställs utifrån när vi skickar varorna, inte utifrån när du tar emot dem. Om en försenad leverans utgör ett avtalsbrott är det inte fråga om ett väsentligt avtalsbrott.
Vi strävar efter att leverera produkter som alltid ligger i framkant av den senaste tekniken. Tekniska ändringar är därför oundvikliga. Vi förbehåller oss därför rätten att i rimlig utsträckning göra tekniska ändringar samt ändringar avseende form, färg och vikt, förutsatt att dessa inte påverkar produktens användbarhet negativt. Vi har rätt att utföra den tjänst som ska tillhandahållas i delleveranser i den mån detta är rimligt för dig med hänsyn till dina intressen, delleveransen kan användas som avsett och den återstående prestationen inte är omöjlig samt att du inte ådrar dig några väsentliga extrautgifter eller merkostnader till följd av delleveransen, såvida vi inte förklarar att vi är villiga att bära dessa extrautgifter eller kostnader.
4. Utrikeshandelslagstiftning
Våra skyldigheter att fullgöra avtalet är föremål för eventuella hinder för avtalets fullgörande till följd av restriktioner eller andra begränsningar som härrör från tillämpliga bestämmelser i utrikeshandelslagstiftningen (särskilt exportkontrollagstiftningen, inklusive embargon eller andra sanktioner) i Förbundsrepubliken Tyskland, Europeiska unionen (EU) eller det land där ni har ert huvudkontor. Detsamma gäller vad gäller eventuella tillämpliga bestämmelser i utrikeshandelslagstiftningen i andra länder. Vi kontrollerar inte före avtalsingåendet om sådana bestämmelser i utrikeshandelslagstiftningen kan utgöra hinder för avtalets fullgörande, och vi garanterar därför inte att sådana hinder inte föreligger, särskilt inte vad gäller utfärdande av eventuella nödvändiga tillstånd.
Efter att avtalet har undertecknats ansvarar vi för att lämna in de administrativa eller andra ansökningar som kan krävas för exporten samt för att sköta tullformaliteterna i samband med exporten av varorna. Däremot är det ni som ska se till att de bestämmelser och åtgärder som gäller för transitering och import följs och uppfylls.
På vår begäran ska du uppvisa bevis på erforderligt transiterings- eller importtillstånd. På vår begäran ska du även tillhandahålla oss all information och alla handlingar som du har tillgång till och som vi behöver för att kunna bedöma det aktuella materialet utifrån utrikeshandelslagstiftningen. Du garanterar att din användning av varorna, liksom eventuell vidareförsäljning eller överlåtelse till tredje part, inte är avsedd för utveckling, tillverkning eller användning av krigsmateriel, vapen eller kärnteknik, eller till stöd för sådan verksamhet. Vid återförsäljning eller annan efterföljande avyttring av varorna är du ansvarig för att gällande utrikeshandelslagstiftning följs, inklusive embargobestämmelser från Förbundsrepubliken Tyskland och Europeiska unionen (EU), i den mån dessa skulle stå i strid med en hypotetisk direktleverans från oss till tredje part. Om du bryter mot de ovan nämnda bestämmelserna i utrikeshandelslagstiftningen, ska du hålla oss skadeslösa från alla anspråk som riktas mot oss till följd av sådana överträdelser och från alla nackdelar som uppstår till följd av detta, såvida du inte har agerat åtminstone vårdslöst eller om lagöverträdelsen också kan hänföras till vårdslöst beteende från vår sida.
Om våra tjänster försenas på grund av ansökningar om godkännande enligt utrikeshandelslagstiftningen eller uppfyllande av andra krav enligt utrikeshandelslagstiftningen, ska leveransdatumen skjutas upp och tjänsteperioderna förlängas för att ge oss en rimlig tid för granskning (i regel högst två veckor) samt tid för administrativ handläggning. Om hindret för att tillhandahålla tjänsten inte är endast tillfälligt har både vi och du rätt att frånträda avtalet (uppsägning av avtalet). Vi har rätt att säga upp avtalet i synnerhet om ett godkännande enligt utrikeshandelslagstiftningen avslås eller inte har utfärdats inom tre månader efter det att det ursprungliga leveransdatumet eller tjänsteperioden har passerat, eller i alla fall senast sex månader efter att avtalet undertecknades. Tjänster som redan har tillhandahållits ska ersättas ömsesidigt av båda parter vid uppsägning. Anspråk på skadestånd är i detta fall uteslutna.
5. Priser, hanterings- och fraktkostnader
Priserna anges i euro och baseras på Incoterms 2020 ”ex works” (EXW), dock exklusive förpackningskostnader och frakttillägg för vissa tullområden. Vi debiterar även tysk moms om du beställer från ett EU-land och inte uppger ditt individuella momsregistreringsnummer.
Om priserna på råvaror, energi eller andra leverantörspriser avseende de varor som ska levereras av oss stiger med mer än 20 % mellan avtalets ingående och det avtalade leveransdatumet eller den avtalsenliga avsändningen av varorna från vår sida, har vi rätt att höja priserna på varorna efter eget rimligt gottfinnande, med hänsyn till prisökningen.
Undvik extra kostnader vid små beställningar. Vår främsta målsättning är att tillhandahålla tjänster till dig så snabbt som möjligt, med högsta kvalitet och till förmånliga priser. Samma princip gäller även för små beställningar. I alla företag uppstår kostnader för hantering av en beställning som är oberoende av beställningens värde. Våra driftskostnader täcks för beställningar med ett varuvärde över 100 euro (EU utanför Tyskland) och 250 euro (länder utanför EU). För beställningar under dessa värden tillkommer en hanteringsavgift på 20 euro (EU utom Tyskland) och 30 euro (utanför EU). Vi ber om din förståelse i detta ärende. Du kan också minska dina administrativa kostnader genom att slå ihop flera små beställningar till en enda beställning.
Om vi ansvarar för frakten skickar vi varor som väger upp till 31 kg med paketleverans, med undantag för skrymmande varor. Vi levererar paket som väger mer än 31 kg, skrymmande varor eller större volymer via en speditör. Detta säkerställer att du får din beställning så snabbt som möjligt och till ett förmånligt pris. Vi fakturerar dig för kostnader som uppstår i samband med transport och frakt enligt de faktiska kostnader som vi har haft via handelsfakturan. Sådana transport- och fraktkostnader, samt eventuella frakttillägg för vissa tullområden, fastställs i enlighet med den information som anges i avsnittet ”Frakt & betalning” under ”Fraktkostnader” på vår webbplats www.buerkle.de vid den tidpunkt då du lämnar din avtalsbindande förklaring. Transport- och fraktkostnaderna för leveranser till andra länder än de som anges där meddelas dig på begäran.
Vårt ansvar för att lämna in de administrativa eller andra ansökningar som kan krävas för export samt för att fullgöra tullformaliteterna för export i enlighet med punkt 5 i dessa allmänna exportvillkor (GTCB AGB) påverkar inte kostnadsfördelningen enligt Incoterms 2020 ”Ex Works” (EXW). Du är därför särskilt skyldig att ersätta oss för alla kostnader som kan uppkomma för att möjliggöra exporten.
6. Betalning, försenade betalningar, kvittning och kvarhållanderätt
Du kan räkna med punktlig leverans från oss. Vi ser fram emot att erhålla din betalning i euro vid förfallodagen, inom 10 dagar med 2 % rabatt eller utan rabatt från den 11:e till och med den 30:e dagen, räknat från fakturadatumet och utan extra kostnad. Vi förbehåller oss dock rätten att kräva förskottsbetalning. Vi förbehåller oss även rätten att vidarebefordra de uppgifter du lämnar till oss i samband med din beställning för att kontrollera din kreditvärdighet. Vår leveransskyldighet upphävs så länge du är i dröjsmål med en förfallen betalning. Räntesatsen enligt artikel 78 i FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor (CISG) fastställs till 8 procentenheter över Europeiska centralbankens styrränta. Om vi gör delleveranser har vi rätt att fakturera dessa. Om vi inte erhåller betalning för en faktura debiterar vi en fast påminnelseavgift på 3,00 EUR för den andra påminnelsen och eventuella ytterligare påminnelser, såvida du inte kan bevisa att en mindre skada har uppstått.
Om flera fordringar (inklusive huvud- och underfordringar) fortfarande är obetalda, gäller bestämmelserna i §§ 366 andra stycket och 367 första stycket i BGB som avgörande för i vilken ordning de inkomna betalningarna ska fördelas.
Du får endast kvitta betalningar om din motfordran är obestridd eller har fastställts genom en fastställelsedom. Dessutom får du endast utöva din kvarhållanderätt i den mån den motfordran som kvarhållanderätten grundar sig på härrör från samma avtalsförhållande och är obestridd eller har fastställts slutgiltigt genom domstol.
7. Returförsändelser
Vi utfärdar en bytes- eller kreditnota för oskadade varor som returneras till oss på din bekostnad, inom 14 dagar och i originalförpackningen, förutsatt att du meddelar oss i förväg om returen. Vi förbehåller oss dock rätten att ta ut en proportionell avgift för hantering av returen.
8. Fullgörandeort, riskövergång
Platsen för fullgörande av våra och dina avtalsenliga skyldigheter som följer av eller har samband med detta avtal är vårt huvudkontor i Bad Bellingen. Om vi har åtagit oss ansvaret för transporten av varorna övergår risken för att varorna går förlorade eller skadas till dig när varorna överlämnas till det transportföretag som vi har valt.
9. Garanti mot fel; skyldighet att undersöka och anmäla bristande överensstämmelse
De varor som vi levererar anses vara felfria (i enlighet med avtalet) om de vid tidpunkten för riskövergången är lämpliga för de ändamål för vilka varor av samma typ vanligtvis används. I detta sammanhang gäller de rättsliga och övriga standarder som gäller i Förbundsrepubliken Tyskland. Om inte annat uttryckligen avtalats är du därför själv ansvarig för att säkerställa att varorna är lämpliga för ett särskilt ändamål som skiljer sig från normal användning och/eller uppfyller andra rättsliga och övriga krav i ett annat land än Förbundsrepubliken Tyskland.
Utan hänsyn till övriga villkor för ansvar föreligger ett rättsligt fel på varorna endast om dessa inte var fria från rättsliga anspråk vid tidpunkten för riskövergången. Rättsliga anspråk från tredje part som grundar sig på industriell äganderätt eller annan immateriell äganderätt utgör grund för ett rättsligt fel, utan hänsyn till övriga villkor för ansvar, endast i den mån den aktuella immateriella äganderätten även är registrerad och offentliggjord i Förbundsrepubliken Tyskland.
Du är skyldig att kontrollera varorna omedelbart efter mottagandet, i den mån detta är praktiskt genomförbart inom ramen för din normala affärsverksamhet, och att utan dröjsmål anmäla eventuella väsentliga fel som du upptäcker till oss, med en noggrann beskrivning av felets art. Om du underlåter att informera oss kommer varorna att anses vara godkända, såvida det inte föreligger ett väsentligt fel som inte kunde upptäckas vid kontrollen. Om ett sådant väsentligt fel upptäcks senare måste du underrätta oss utan dröjsmål efter det att felet upptäckts. I annat fall anses varorna vara godkända. Om du underlåter att göra en sådan anmälan har du ingen grund för invändningar. För vår del har vi inte rätt att åberopa bestämmelserna i detta stycke om det väsentliga felet grundar sig på omständigheter som var kända vid tidpunkten för riskövergången eller som vi inte kunde ha varit omedvetna om vid den tidpunkten, men som vi ändå inte meddelade dig förrän vid den tidpunkten. Artiklarna 38–40 och 43 i FN:s konvention om avtal om internationella köp (CISG) gäller kompletterande i den mån de inte strider mot bestämmelserna ovan. Giltigheten av artikel 39.2 i CISG är också överenskommen vad gäller rättsliga fel.
Vi ansvarar endast för de kostnader som krävs för att avhjälpa ett väsentligt fel, i synnerhet kostnader för transport, resor, arbetskraft och material, om dessa inte ökar till följd av att varorna förts till en annan plats än fullgörandestället eller bestämmelseorten för en leverans som vi åtagit oss, såvida inte denna plats är den där varorna ska användas enligt sitt avsedda ändamål.
10. Uppsägning av avtalet
Du kan inte säga upp avtalet i enlighet med artikel 49.1 a i FN:s konvention om avtal om internationella köp (CISG) (brott mot väsentliga avtalsförpliktelser) förrän du har gett oss en rimlig tidsfrist för att fullgöra en förpliktelse som följer av avtalet eller CISG och denna tidsfrist har löpt ut utan resultat. Detta påverkar inte de ångerrättigheter som anges i punkterna 3 och 4.
11. Skadestånd, ansvarsfrihet
Vi är ansvariga inom ramen för bestämmelserna i artikel 74 och följande i FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor (CISG) för skador som beror på avsiktlig eller grovt vårdslös avtalsbrott från någon av våra lagliga företrädare eller ställföreträdare.
I detta sammanhang (artikel 74 och följande i CISG) är vi dessutom skadeståndsskyldiga för förlust av liv, personskada eller hälsoskada som uppstår till följd av avsiktlig eller vårdslös avtalsbrott begånget av en laglig företrädare eller ställföreträdare.
Med förbehåll för ovanstående bestämmelser utesluts ansvar för skador som uppstår till följd av ett oavsiktligt eller vårdslöst avtalsbrott eller en oavsiktlig eller vårdslös skadeståndsgrundande handling begången av någon av våra lagliga företrädare eller ställföreträdare, såvida inte väsentliga avtalsförpliktelser åsidosätts, vilka måste iakttas för att uppnå avtalets syfte eller som härrör från berättigat förtroende. Även i dessa undantagsfall är vårt ansvar begränsat till förutsebara skador (art. 74 s. 2 i CISG) och förutsätter åtminstone vårdslöst beteende från någon av våra lagliga företrädare eller ställföreträdare. Om avtalsbrottet är allvarligt enligt definitionen i art. 25 CISG är vi dock även ansvariga för oavsiktligt beteende.
Ansvar enligt den tyska produktansvarslagen samt ansvar som härrör från att en garanti har givits för en varas egenskaper eller en anskaffningsrisk påverkas inte av detta, liksom ansvar som följer av att en brist uppsåtligen har undanhållits. Vi är inte ansvariga gentemot vår kund för skador som en tredje part gör gällande mot vår kund enligt utländsk lag, om tillämpningen av lagen uppenbart är oförenlig med principerna i tysk rätt (ordre public). Detta gäller särskilt krav på ”straffskadestånd”.
Ovanstående bestämmelser gäller även till förmån för våra rättsliga företrädare eller anställda när det gäller anspråk som riktas direkt mot dem.
Du förbinder dig att hålla oss skadeslösa mot alla anspråk från tredje part som härrör från gällande produktansvarslagstiftning och från ditt agerande efter riskövergången, till exempel hur varorna presenteras, såvida du inte har agerat åtminstone vårdslöst.
12. Preskriptionstid
Alla anspråk på grund av fel enligt köpeavtalet preskriberas ett år efter leveransen av varan, såvida inte anspråket grundar sig på uppsåtlig eller grovt vårdslös avtalsbrott, härrör från ett garantilöfte avseende varans beskaffenhet, från bedrägligt döljande av ett fel eller avser skadestånd för dödsfall, personskada eller hälsoskada.
13. Äganderättsförbehåll
Varor som levereras av oss (nedan kallade ”varor med äganderättsförbehåll”) förblir vår egendom tills alla skyldigheter som härrör från hela vår affärsrelation vid avtalets ingående (inklusive skyldigheten som följer av ingåendet av detta avtal) har fullgjorts.
Varorna som omfattas av äganderättsförbehållet måste hanteras varsamt, och nödvändiga underhålls- och kontrollåtgärder måste utföras på kundens egen bekostnad. Varorna som omfattas av äganderättsförbehållet måste dessutom vara tillräckligt försäkrade om det är brukligt och sedvanligt att försäkra dem. Du måste omedelbart meddela oss om ägarförändringar. Vid utmätning eller andra ingripanden från tredje part är du skyldig att utan dröjsmål meddela oss skriftligen. Kunden ansvarar för eventuella kostnader för en reklamation enligt § 771 BGB. Bearbetning och förädling av varor som omfattas av äganderättsförbehåll av kunden sker alltid i vårt namn och för vår räkning. Kundens villkorade rätt till den köpta varan kvarstår i den nya varan. Om varor som omfattas av äganderättsförbehåll bearbetas eller förädlas tillsammans med föremål som inte tillhör oss, förvärvar vi samäganderätt till den nya varan i förhållande till värdet av varorna som omfattas av äganderättsförbehåll i förhållande till de övriga förädlade föremålen. Du får endast återförsälja varor som omfattas av äganderättsförbehåll inom ramen för den normala affärsverksamheten, i den mån den fordran som du förvärvar genom återförsäljningen inte omfattas av något förbud mot överlåtelse och förutsatt att du inte är i dröjsmål gentemot oss. Detsamma gäller även avyttring av föremål i vilka vi har förvärvat äganderätt enligt lagbestämmelser (sammanfogning etc.) eller i enlighet med detta avtal.
Fordringar från vidareförsäljning av varor som omfattas av äganderättsförbehåll (motsvarande fakturabeloppet) överlåts till oss för hantering. När fordran från en vidareförsäljning överförs till ett löpande konto ska överlåtelsen avse slutbalansen. Vi godtar överlåtelsen.
Om varorna som omfattas av äganderättsförbehållet säljs vidare tillsammans med andra varor som inte har levererats av oss till kunden, ska vår fordran från vidareförsäljningen överlåtas i förhållande till fakturavärdet för varorna som omfattas av äganderättsförbehållet i förhållande till fakturavärdet för de övriga varorna, i syfte att behandla fordran. När en sådan fordran från vidareförsäljning överförs till ett löpande konto ska överlåtelsen ske i förhållande till slutbalansen. Vi godtar överlåtelsen.
Efter överlåtelsen behåller kunden rätten att driva in fordran. Vi förbehåller oss dock rätten att själva driva in fordran så snart kunden inte har fullgjort sina betalningsförpliktelser och hamnar i dröjsmål.
Om kunden har rätt att kräva betalning från tredje part för användning av varor som omfattas av äganderättsförbehåll (till exempel en avtalsenlig fordran), överlåter kunden denna fordran till oss till ett belopp som motsvarar den säkerställda fordran enligt punkt 1 för handläggningsändamål. Vi godtar överlåtelsen.
Om kunden agerar i strid med avtalet, särskilt vid försenade betalningar, har vi rätt att häva avtalet och kräva att varorna återlämnas (§ 449 andra stycket i BGB).
14. Den tyska avtalstexten har företräde, tillämplig lag och jurisdiktion
Alla rättsliga tvister som uppstår till följd av dessa allmänna exportvillkor ska regleras enligt tysk lag.
Alla rättsförhållanden mellan dig och oss som härrör från detta avtal ska uteslutande regleras av lagstiftningen i Förbundsrepubliken Tyskland (inklusive FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor [CISG]). Om detta val av tillämplig lag inte leder till att CISG blir tillämplig, godkänns uttryckligen bestämmelserna i CISG (med beaktande av de föregående bestämmelserna i detta avtal).
För alla tvister som uppstår till följd av eller i samband med detta avtal har tyska domstolar exklusiv behörighet. Vad gäller lokal behörighet har den domstol som är behörig för Bürkle GmbH:s huvudkontor fastställts som domstolsort för alla tvister som uppstår till följd av eller i samband med detta avtal (Lörrach tingsrätt, Freiburg tingsrätt m.fl.). Vi har dock även rätt att väcka talan mot dig vid den domstol som är behörig enligt allmän behörighetsordning.
15. Insamling, behandling och användning av uppgifter
För att möta dagens krav på en effektiv företagsorganisation samlar vi in, behandlar och använder personuppgifter och företagsrelaterade uppgifter från våra kunder. Uppgifter samlas endast in, behandlas och används om du frivilligt tillhandahåller oss dina uppgifter samt för att inhämta kreditupplysningar från tredje part innan ett avtal ingås (särskilt vid första beställningar), för att hantera befintliga avtal och för att upprätthålla kundrelationer. Du kan återkalla ditt samtycke till att vi använder dina uppgifter för våra interna marknadsföringsändamål genom skriftlig anmälan. För ytterligare information om dataskydd, läs även vårt dataskyddsmeddelande på www.buerkle.de.
16. Delvis oförmåga
Om någon bestämmelse i detta avtal mellan dig och oss skulle vara eller bli ogiltig, helt eller delvis, ska detta inte påverka giltigheten av de övriga bestämmelserna.
Senast uppdaterad: 1 februari 2026
(GTCB Inrikes – Gäller i Tyskland)
1. Giltighetsområde
Detta är de allmänna affärsvillkoren (nedan kallade: Inhemska allmänna affärsvillkor) för Bürkle GmbH, Rheinauen 5, 79415 Bad Bellingen, Förbundsrepubliken Tyskland, för avtal med kunder som vid avtalets ingående har sin filial inom Förbundsrepubliken Tyskland. Om du har fler än en filial är det det land där den filial som ingick avtalet är belägen som är avgörande. Våra inhemska allmänna affärsvillkor gäller för alla beställningar och avtal, oavsett hur de ingås (från katalogen, webbutiken etc.). Våra avvikande ”Allmänna exportvillkor” gäller för avtal med kunder vars avgörande filial ligger utanför Förbundsrepubliken Tyskland vid avtalets ingående.
Vi erbjuder våra produkter och tjänster uteslutande till personer som agerar i sin yrkesroll som handelsagenter eller oberoende ombud (entreprenörer enligt definitionen i § 14 i den tyska civillagen (BGB)). Våra produkter och tjänster är inte avsedda för konsumenter.
2. Exklusivitetsklausul
Alla våra avsiktsförklaringar, avtal och offerter bygger på våra allmänna affärsvillkor. De blir en integrerad del av avtalet när beställningen görs, när vi inte får något svar på vår kommersiella orderbekräftelse eller när leveransen godtas. Avvikande, motstridiga eller kompletterande allmänna affärsvillkor ska inte ingå i avtalet, även om vi har kännedom om dem, såvida inte deras giltighet uttryckligen har godkänts skriftligen.
3. Angående våra avtalsenliga skyldigheter och produkternas skick
När det gäller våra produkters beskaffenhet gäller endast de produktbeskrivningar och tillverkarspecifikationer (t.ex. på vår webbplats) som uttryckligen har blivit en del av vårt avtal med dig eller som vi har offentliggjort vid avtalets ingående och som uttryckligen har angetts som bindande.
Vi strävar efter att leverera produkter som alltid ligger i framkant av den senaste tekniken. Tekniska ändringar är därför oundvikliga. Vi förbehåller oss därför rätten att i rimlig utsträckning göra tekniska ändringar samt ändringar avseende form, färg och vikt, förutsatt att dessa inte påverkar produktens användbarhet negativt. Vi har rätt att utföra den tjänst som ska tillhandahållas i delleveranser i den mån detta är rimligt för dig med hänsyn till dina intressen, delleveransen kan användas som avsett och den återstående prestationen inte är omöjlig samt att du inte ådrar dig några betydande extrautgifter eller merkostnader till följd av delleveransen, såvida vi inte förklarar att vi är villiga att bära dessa extrautgifter eller kostnader.
4. Särskilda hinder för prestation
Covid-19-pandemin, kriget mellan Ryssland och Ukraina, force majeure och andra händelser som inte kunde förutses vid avtalets ingående och för vilka vi inte bär ansvar (t.ex. utebliven leverans, felaktig leverans eller försenad leverans från underleverantörer trots att vi i god tid har ingått en säkringsaffär, störningar i leveranskedjan [dvs. i något av de steg i vårt hemland eller utomlands som är nödvändiga för att tillhandahålla vår leverans eller tjänst, från utvinning av råvaror till leverans till dig], driftsstörningar av alla slag, transportförseningar, strejker, lagliga lockouter, brist på arbetskraft, energi, råvaror eller material, pandemier eller epidemier, naturkatastrofer, krig, våld, myndighetsåtgärder) och deras respektive konsekvenser – alla ovanstående händelser benämns hädanefter ”Särskild händelse” – kan leda till att vi inte kan tillhandahålla våra leveranser och tjänster i enlighet med avtalet. Om vår leverans eller prestation försenas eller tillfälligt hindras på grund av en särskild händelse (t.ex. i fallet med Covid-19-pandemin på grund av smittskyddsbestämmelser eller smittrelaterad anläggningsstängning eller begränsning hos vårt företag eller hos en av våra underleverantörer [i varje fall inklusive frånvaro av anställda på grund av bestämmelser om deras isolering eller karantän]), ska vi omedelbart underrätta dig om den särskilda händelsen och förekomsten av ett därav följande hinder för fullgörande samt dess förväntade varaktighet, och vår skyldighet att fullgöra ska uppskjutas under den tid som detta hinder för fullgörande varar. I händelse av ett sådant uppskjutande av vår skyldighet att fullgöra ska din skyldighet att betala köpeskillingen för de uppskjutna leveranserna och tjänsterna skjutas upp samtidigt.
Om den aktuella händelsen leder till ett fullgörandehinder som inte är av tillfällig karaktär, har både vi och du rätt att frånträda det berörda avtalet; ett fullgörandehinder som inte är av tillfällig karaktär anses föreligga om hindret varar längre än tre månader. § 323 punkterna 4–6 i BGB ska tillämpas i tillämpliga delar. I den mån du har betalat förskott för leveranser och tjänster som berörs av ditt återkallande på grund av den särskilda händelsen, klargörs det att vi kommer att återbetala detta förskott till dig. Vid återkallande på grund av en särskild händelse utesluts anspråk på skadestånd.
5. Utrikeshandelslagstiftning
Våra skyldigheter att fullgöra avtalet är beroende av att inga hinder eller begränsningar föreligger som följer av gällande bestämmelser i utrikeshandelslagstiftningen (inklusive embargon) i Förbundsrepubliken Tyskland, Europeiska unionen eller något annat land. Vi kontrollerar inte före avtalets ingående om sådana motstridiga bestämmelser kan vara i kraft, och vi garanterar inte att sådana hinder inte föreligger.
På vår begäran ska du tillhandahålla oss all information och alla handlingar som du har tillgång till och som vi behöver för att kunna bedöma det aktuella materialet utifrån utrikeshandelslagstiftningen. Du garanterar att din egen användning av varorna, liksom vid eventuell vidareförsäljning eller överlåtelse till tredje part, inte är avsedd för utveckling, tillverkning eller användning av krigsmateriel, vapen eller kärnteknik, eller för att stödja sådan verksamhet. Vid återförsäljning eller annan efterföljande avyttring av varorna är du ansvarig för att gällande utrikeshandelslagstiftning efterlevs, inklusive embargobestämmelser från Förbundsrepubliken Tyskland och Europeiska unionen (EU), i den mån dessa skulle stå i strid med en hypotetisk direktleverans från oss till tredje part. Om du bryter mot de ovan nämnda bestämmelserna i utrikeshandelslagstiftningen, ska du hålla oss skadeslösa från alla anspråk som riktas mot oss till följd av sådana överträdelser och från alla nackdelar som uppstår till följd av detta, såvida du inte har agerat åtminstone vårdslöst eller om lagöverträdelsen också kan hänföras till vårdslöst beteende från vår sida.
Vid förseningar som beror på gällande utrikeshandelsrättsliga krav (särskilt krav på godkännande) ska tjänsteperioderna förlängas och leveransdatumen skjutas upp för att ge oss en rimlig tid för granskning (i regel högst två veckor) samt tid för administrativ handläggning. Om hindret för att tillhandahålla tjänsten inte är endast tillfälligt har både vi och du rätt att häva avtalet. Redan utförda tjänster ska ersättas ömsesidigt av båda parter vid hävning. Anspråk på skadestånd är i detta fall uteslutna.
6. Priser, hanterings- och fraktkostnader
Priserna anges i euro och gäller ”från fabrik”, exklusive förpackningskostnader och moms.
Om priserna på råvaror, energi eller andra leverantörspriser avseende de varor som ska levereras av oss stiger med mer än 20 % mellan avtalets ingående och det avtalade leveransdatumet eller den avtalsenliga avsändningen av varorna från vår sida, har vi rätt att höja priserna på varorna efter eget rimligt gottfinnande, med hänsyn till prisökningen.
Undvik extra kostnader vid små beställningar. Vår främsta målsättning är att erbjuda dig våra tjänster så snabbt som möjligt, med högsta kvalitet och till förmånliga priser. Samma princip gäller även för små beställningar. I alla företag uppstår kostnader för hanteringen av en beställning som är oberoende av beställningens värde. Våra driftskostnader täcks för beställningar med ett varuvärde över 50 euro (inrikes), 100 euro (EU utanför Tyskland) och 250 euro (länder utanför EU). För beställningar under dessa värden tillkommer en hanteringsavgift på 10 euro (Tyskland), 20 euro (EU) och 30 euro (utanför EU). Vi ber om din förståelse i detta ärende. Du kan också minska dina administrativa kostnader genom att slå ihop flera små beställningar till en enda beställning.
Om vi ansvarar för frakten skickar vi varor som väger upp till 31 kg med paketleverans, med undantag för skrymmande varor. Vi levererar paket som väger mer än 31 kg, skrymmande varor eller större volymer via en speditör. Detta säkerställer att du får din beställning så snabbt som möjligt och till ett förmånligt pris. Vi fakturerar dig för kostnader som uppstår i samband med transport och frakt enligt de faktiska kostnader som vi har haft i handelsfakturan. Sådana transport- och fraktkostnader fastställs i enlighet med informationen i avsnittet ”Frakt & betalning” under ”Fraktkostnader” på vår webbplats www.buerkle.de vid den tidpunkt då du lämnar din avtalsbindande förklaring.
7. Betalning, försenade betalningar, kvittning och kvarhållanderätt
Du kan räkna med punktliga leveranser från oss. Vi ser fram emot att erhålla din betalning i euro vid förfallodagen, inom 10 dagar med 2 % rabatt eller utan rabatt från den 11:e till den 30:e dagen, räknat från fakturadatumet och utan extra kostnad. Vi förbehåller oss rätten att vidarebefordra de uppgifter du lämnar till oss i samband med din beställning för att kontrollera din kreditvärdighet och, i förekommande fall, genomföra leveranser mot förskottsbetalning eller betalning vid leverans. Vår leveransskyldighet upphävs så länge du är i dröjsmål med en förfallen betalning. Om vi gör delleveranser har vi rätt att fakturera delleveranserna. Om vi inte erhåller betalning för en faktura debiterar vi en fast påminnelseavgift på 3,00 euro vid den andra påminnelsen och vid eventuella ytterligare påminnelser, såvida du inte kan bevisa att en mindre skada har uppstått.
Om flera fordringar (inklusive huvud- och underfordringar) fortfarande är obetalda, gäller bestämmelserna i §§ 366 andra stycket och 367 första stycket i BGB som avgörande för i vilken ordning de inkomna betalningarna ska fördelas.
Du får endast kvitta betalningar om din motfordran är obestridd eller har fastställts genom en fastställelsedom. Dessutom får du endast utöva din kvarhållanderätt i den mån den motfordran som kvarhållanderätten grundar sig på härrör från samma avtalsförhållande och är obestridd eller har fastställts slutgiltigt genom domstol.
8. Returförsändelser
Vi utfärdar en bytes- eller kreditnota för oskadade varor som returneras till oss på din bekostnad, inom 14 dagar och i originalförpackningen, förutsatt att du meddelar oss i förväg om returen. Vi förbehåller oss dock rätten att ta ut en proportionell avgift för hantering av returen.
9. Fullgörandeort, riskövergång
Platsen för fullgörande av våra och dina avtalsenliga skyldigheter som följer av eller har samband med detta avtal är vårt huvudkontor i Bad Bellingen. Om vi ansvarar för leveransen av varorna övergår risken för oavsiktlig förstörelse eller försämring av varorna till dig vid överlämnandet av varorna till speditören, transportören eller annan person som har anlitats för att leverera varorna till dig.
10. Skyldighet att kontrollera och anmäla brister; garanti mot fel
Bestämmelserna i § 377 i den tyska handelslagen om köparens skyldighet att undersöka varan och anmäla brister gäller för varor, med en tidsfrist för att framföra reklamationer på 10 dagar från leverans för synliga brister och 10 dagar från upptäckten för dolda brister. Reklamationer måste dessutom framställas skriftligen. Det räcker dock för att säkerställa dina rättigheter om du skickar in anmälan om bristen utan dröjsmål. Vi har inte rätt att åberopa ovanstående bestämmelse om vi på ett bedrägligt sätt har undanhållit information om felet.
Om en köpt vara visar sig ha ett fel, får vi efter eget rimligt gottfinnande besluta om vi ska åtgärda felet för den köpare som begär efteruppfyllelse eller leverera en ny vara utan fel, såvida vi inte uppsåtligen undanhållit information om felet, garanterat den egenskap som felet avser eller det sätt på vilket vi väljer att fullgöra våra skyldigheter skulle vara orimligt för dig. Vi ansvarar endast för de utgifter som krävs för att avhjälpa felet, i synnerhet kostnader för transport, resor, arbetskraft och material, om dessa inte ökar genom att varorna förs till en annan plats än fullgörandestället eller destinationen för en leverans som vi har åtagit oss, såvida inte platsen är den där varorna kommer att användas enligt avsett ändamål. Bestämmelserna i detta stycke gäller inte generellt i den mån du kan framställa anspråk mot oss på grundval av §§ 445a, 445b BGB (säljarens regressrätt i leveranskedjan).
11. Skadestånd, ansvarsfrihet
Vi ansvarar för skador som orsakas genom avsiktlig eller grovt vårdslös avtalsbrott från någon av våra lagliga företrädare eller ställföreträdare. Ansvaret som följer av grovt vårdslös avtalsbrott från en ställföreträdare som inte är ledande befattningshavare är begränsat till ersättning för förutsebara skador.
Vi är dessutom skadeståndsskyldiga för skador som uppstår till följd av dödsfall, personskada eller hälsoskada som orsakats av uppsåtlig eller vårdslös avtalsbrott begånget av en laglig företrädare eller ställföreträdare.
Ansvar utesluts i övrigt för skador som uppstår till följd av vårdslös avtalsbrott eller vårdslös skadeståndsgrundande handling begången av någon av våra lagliga företrädare eller ställföreträdare, såvida inte väsentliga avtalsförpliktelser har åsidosatts, vilka måste iakttas för att uppnå avtalets syfte eller som härrör från berättigat förlitar sig på särskilt förtroende. I dessa undantagsfall är vårt ansvar begränsat till ersättning för förutsebara skador.
Ansvar enligt den tyska produktansvarslagen samt ansvar som härrör från att en garanti har givits för en varas egenskaper eller en anskaffningsrisk påverkas inte av detta, liksom ansvar som följer av att en brist uppsåtligen har undanhållits. Vi är inte ansvariga gentemot vår kund för skador som en tredje part gör gällande mot vår kund enligt utländsk lag, om tillämpningen av lagen uppenbart är oförenlig med principerna i tysk rätt (ordre public). Detta gäller särskilt krav på ”straffskadestånd”.
Ovanstående bestämmelser gäller även till förmån för våra rättsliga företrädare eller anställda när det gäller anspråk som riktas direkt mot dem.
Du förbinder dig att hålla oss skadeslösa mot alla anspråk från tredje part som härrör från gällande produktansvarslagstiftning och från ditt agerande efter riskövergången, till exempel hur varorna presenteras, såvida du inte har agerat åtminstone vårdslöst.
12. Preskriptionstid
Alla anspråk på grund av fel enligt köpeavtalet preskriberas ett år efter leveransen av varan, såvida inte anspråket grundar sig på avsiktligt eller vårdslöst avtalsbrott, härrör från ett garantilöfte avseende varans beskaffenhet, från bedrägligt döljande av ett fel eller avser skador till följd av dödsfall, personskada eller hälsoskada. Detta gäller inte i den mån du kan göra anspråk mot oss i enlighet med §§ 445a, 445b BGB (säljarens regressrätt i leveranskedjan).
13. Äganderättsförbehåll
Varor som levereras av oss (nedan kallade ”varor med äganderättsförbehåll”) förblir vår egendom tills alla skyldigheter som härrör från hela vår affärsrelation vid avtalets ingående (inklusive skyldigheten som följer av ingåendet av detta avtal) har fullgjorts.
Varorna som omfattas av äganderättsförbehållet måste hanteras varsamt, och nödvändiga underhålls- och kontrollåtgärder måste utföras på kundens egen bekostnad. Varorna som omfattas av äganderättsförbehållet måste dessutom vara tillräckligt försäkrade om det är brukligt och sedvanligt att försäkra dem. Du måste omedelbart meddela oss om ägarförändringar. Vid utmätning eller andra ingripanden från tredje part är du skyldig att utan dröjsmål meddela oss skriftligen. Kunden ansvarar för eventuella kostnader för en reklamation enligt § 771 BGB. Bearbetning och förädling av varor som omfattas av äganderättsförbehåll av kunden sker alltid i vårt namn och för vår räkning. Kundens villkorade rätt till den köpta varan kvarstår i den nya varan. Om varor som omfattas av äganderättsförbehåll bearbetas eller förädlas tillsammans med föremål som inte tillhör oss, förvärvar vi samäganderätt till den nya varan i förhållande till värdet av varorna som omfattas av äganderättsförbehåll i förhållande till de övriga förädlade föremålen. Du får endast återförsälja varor som omfattas av äganderättsförbehåll inom ramen för den normala affärsverksamheten, i den mån den fordran som du förvärvar genom återförsäljningen inte omfattas av något förbud mot överlåtelse och förutsatt att du inte är i dröjsmål gentemot oss. Detsamma gäller även avyttring av föremål i vilka vi har förvärvat äganderätt enligt lagbestämmelser (sammanfogning etc.) eller i enlighet med detta avtal.
Fordringar från vidareförsäljning av varor som omfattas av äganderättsförbehåll (motsvarande fakturabeloppet) överlåts till oss för hantering. När fordran från en vidareförsäljning överförs till ett löpande konto ska överlåtelsen avse slutbalansen. Vi godtar överlåtelsen.
Om varorna som omfattas av äganderättsförbehållet säljs vidare tillsammans med andra varor som inte har levererats av oss till kunden, ska vår fordran från vidareförsäljningen överlåtas i förhållande till fakturavärdet för varorna som omfattas av äganderättsförbehållet i förhållande till fakturavärdet för de övriga varorna, i syfte att behandla fordran. När en sådan fordran från vidareförsäljning överförs till ett löpande konto ska överlåtelsen ske i förhållande till slutbalansen. Vi godtar överlåtelsen.
Efter överlåtelsen behåller kunden rätten att driva in fordran. Vi förbehåller oss dock rätten att själva driva in fordran så snart kunden inte har fullgjort sina betalningsförpliktelser och hamnar i dröjsmål.
Om kunden har rätt att kräva betalning från tredje part för användning av varor som omfattas av äganderättsförbehåll (till exempel en avtalsenlig fordran), överlåter kunden denna fordran till oss till ett belopp som motsvarar den säkerställda fordran enligt punkt 1 för handläggningsändamål. Vi godtar överlåtelsen.
Om kunden agerar i strid med avtalet, särskilt vid försenade betalningar, har vi rätt att häva avtalet och kräva att varorna återlämnas (§ 449 andra stycket i BGB).
14. Den tyska avtalstexten har företräde, tillämplig lag och jurisdiktion
Alla rättsliga tvister som uppstår till följd av dessa allmänna affärsvillkor ska regleras enligt tysk lag.
Alla rättsförhållanden mellan dig och oss som härrör från detta avtal ska uteslutande regleras av lagstiftningen i Förbundsrepubliken Tyskland, med undantag för FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor (CISG).
Om du är en näringsidkare, en offentligrättslig juridisk person eller en offentligrättslig specialfond, har parterna kommit överens om att den domstol som har behörighet över Bürkle GmbH:s huvudkontor ska vara behörig att pröva alla tvister som uppstår till följd av eller i samband med detta avtal (t.ex. tingsrätten i Lörrach, distriktsdomstolen i Freiburg m.fl.).
Om du flyttar ditt huvudkontor utanför Förbundsrepubliken Tyskland eller om vi måste leverera till en adress utanför Förbundsrepubliken Tyskland, även om du inte är en näringsidkare, en juridisk person enligt offentlig rätt eller en offentligrättslig fond, är det överenskommet att tyska domstolar har internationell behörighet för alla tvister som härrör från eller har samband med detta avtal, och att den lokala behörigheten tillhör den domstol som är behörig för Bürkle GmbH:s huvudkontor (Lörrach tingsrätt, Freiburg tingsrätt m.fl.) som domstolsort. Dessa domstolar är exklusiva. Vi har dock även rätt att väcka talan mot dig vid din allmänna behöriga domstol.
15. Insamling, behandling och användning av uppgifter
För att möta dagens krav på en effektiv företagsorganisation samlar vi in, behandlar och använder personuppgifter och företagsrelaterade uppgifter från våra kunder. Uppgifter samlas endast in, behandlas och används om du frivilligt tillhandahåller oss dina uppgifter samt för att inhämta kreditupplysningar från tredje part innan ett avtal ingås (särskilt vid första beställningar), för att hantera befintliga avtal och för att upprätthålla kundrelationer. Du kan återkalla ditt samtycke till att vi använder dina uppgifter för våra interna marknadsföringsändamål genom skriftlig anmälan. För ytterligare information om dataskydd, läs även vårt dataskyddsmeddelande på www.buerkle.de.
16. Delvis oförmåga
Om någon bestämmelse i detta avtal mellan dig och oss skulle vara eller bli ogiltig, helt eller delvis, ska detta inte påverka giltigheten av de övriga bestämmelserna.
Senast uppdaterad: 1 februari 2026
Allmänna inköpsvillkor för Bürkle GmbH
1. Exklusivitet – dessa villkors tillämpningsområde
Våra inköpsorder till alla leverantörer baseras uteslutande på dessa allmänna inköpsvillkor. Våra allmänna inköpsvillkor gäller för alla framtida affärer med leverantören. Våra allmänna inköpsvillkor är exklusivt tillämpliga; motstridiga villkor från leverantören eller villkor som avviker från våra allmänna inköpsvillkor godtas inte, såvida vi inte uttryckligen skriftligen har godkänt deras tillämplighet.
2. Anbudshandlingar
Vi förbehåller oss uttryckligen alla äganderätter och upphovsrättigheter till illustrationer, ritningar, beräkningar och andra handlingar som vi överlämnar till leverantören; dessa får endast användas för att fullgöra vår beställning; efter att beställningen har fullgjorts ska alla handlingar återlämnas till oss.
3. Sekretess
Leverantören är skyldig att behandla all information som erhålls från oss inom ramen för affärsförhållandet med strängaste sekretess. Detta gäller särskilt all information (namn, företagsnamn, adress, beställningar etc.) om våra kunder samt de handlingar som nämns i punkt 2 ovan.
Detta gäller inte i de fall då säljaren redan har kännedom om dessa uppgifter från andra källor eller om de är allmänt tillgängliga.
Om leverantören bryter mot denna sekretessplikt på grund av vårdslöshet eller uppsåt kan vi – beroende på överträdelsens allvar – ålägga ett avtalsvite på upp till 50 000,00 euro.
4. Priser – Betalningsvillkor
Det pris som anges i inköpsordern är bindande.
I enlighet med villkoren i våra inköpsorder kan endast fakturor som är försedda med vårt inköpsordernummer behandlas för betalning.
Vi betalar köpeskillingen inom 14 dagar efter leverans och mottagande av en faktura som uppfyller ovanstående krav med 3 % rabatt, eller netto inom 30 dagar från detta datum.
Vi förbehåller oss våra lagstadgade rättigheter till kvittning och kvarhållande.
5. Leveranstider
Att leveransen sker i tid är av avgörande betydelse för oss. Vi har dessutom leveransfristförpliktelser gentemot våra kunder. Det leveransdatum som anges i vår beställning är därför bindande.
Leverantören är skyldig att omedelbart skriftligen underrätta oss om det visar sig att ett överenskommet leveransdatum inte kan hållas.
Om leverantören är i dröjsmål med leveransen har vi rätt att ta ut ett avtalsvite på 0,2 % av ordervärdet (netto) per dag som dröjsmålet varar. Avtalsvitet får inte överstiga 5 % av ordervärdet.
6. Leveransvillkor – Riskövergång
Leveransen till Bürkle GmbH:s verksamhetsställe eller till en annan destination som anges av Bürkle GmbH (t.ex. adress till ett dotterbolag eller en slutkund), inklusive korrekt lossning, måste utföras av dig (leveransskyldighet). Du är skyldig att på egen bekostnad teckna en transportförsäkring för din leverans. Risken för oavsiktlig förlust övergår till oss efter överlämnandet till oss.
7. Leverantörens ansvar – Garanti vid fel – Skadeståndsansvar
Säljarens avtalsenliga anspråk vid fel samt övrigt avtalsenligt eller utomavtalsenligt ansvar ska följa gällande lagstiftning, om inte annat anges i dessa allmänna villkor (till exempel i punkt 9). För tydlighetens skull utesluts eller begränsas våra rättigheter och anspråk som härrör från föregående mening varken uttryckligen eller underförstått. Detta gäller särskilt i fall av säljarens garanti eller ansvar på grund av tredje mans rättigheter (inklusive även fall av tredje mans rättigheter som endast existerar eller kan göras gällande i andra länder än Förbundsrepubliken Tyskland). Reklamationer avseende fel preskriberas tre (3) år efter riskövergången (leverans till oss – jfr punkt 6), såvida inte lagstadgade bestämmelser föreskriver en längre preskriptionstid. Om skadeståndsanspråk riktas mot oss av tredje part är säljaren skyldig att ersätta oss i den mån orsaken till detta avtalsbrott eller denna skada ligger inom säljarens kontroll- eller organisationssfär och säljaren av denna anledning kan bli föremål för ett anspråk gentemot tredje part.
8. Bürkle GmbH:s ansvar
Vårt skadeståndsansvar för skador som uppstår till följd av en försumlig eller lätt vårdslös försummelse av en skyldighet eller en försumlig eller lätt vårdslös skadegörande handling ska uteslutas, såvida inte
väsentliga avtalsvillkor har åsidosatts, vilka måste iakttas för att avtalets syfte ska kunna uppnås, eller som grundar sig på ett berättigat förtroende; eller
anspråken avser skada på liv, kropp eller hälsa som orsakats genom vårdslös försummelse av en skyldighet.
9. Leverantörers och deras underleverantörers användning av råvaror som är föremål för konflikter
Leverantören är skyldig att beakta avsnitt 1502 i Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Dodd-Frank-lagen) även om leverantören själv inte är direkt ansvarig enligt definitionen i avsnitt 1502 i Dodd-Frank-lagen. Om de produkter som leverantören levererar till oss innehåller konfliktråvaror enligt definitionen i avsnitt 1502 i Dodd-Frank-lagen (för närvarande kolumbit-tantalit eller tantal, kassiterit eller tenn, guld, wolframit eller volfram), är leverantören skyldig att i enlighet med bestämmelserna i avsnitt 1502 i Dodd-Frank-lagen genomföra en dokumenterad verifiering i god tro efter bästa kunskap och förmåga (vid behov med inblandning av underleverantörer och deras underleverantörer) avseende ursprungslandet för de konfliktråvaror som ingår i produkterna samt att skapa en dokumenterad verifiering av ursprungslandet. Leverantören ska på begäran redovisa sitt förfarande för att verifiera och dokumentera ursprungslandet för oss och lämna in dokumentationen. Vi har rätt att vidarebefordra denna information till konsumenter och användare av våra produkter för att fullgöra våra skyldigheter (särskilt i enlighet med avsnitt 1502 i Dodd-Frank-lagen). Om ursprungslandet för de konfliktråvaror som ingår i produkterna är Demokratiska republiken Kongo eller ett land som gränsar till detta (konfliktland) ska leverantören omedelbart informera oss. En produkt som innehåller en konfliktråvara från ett konfliktland utgör ett väsentligt fel. Detta gäller inte om vi beställt produkten för internt bruk eller eget bruk (till exempel kontorsmaterial och kontorsmöbler, verktyg och maskiner).
10. Försäkring
Leverantören är skyldig att teckna en produktansvarsförsäkring med ett försäkringsbelopp på 5 000 000,00 euro per skadefall och att tillhandahålla oss ett intyg på detta.
11. Äganderättsförbehåll
Vi godkänner avtalsvillkoren för ”enkel äganderättsförbehåll”. Vi godkänner dock inte avtalsvillkoren för ”förlängt äganderättsförbehåll” eller ”utökat äganderättsförbehåll”.
12. Plats
Tillämplig lag är lagen i Förbundsrepubliken Tyskland. För alla tvister som uppstår till följd av eller i samband med detta avtal gäller att behörig domstol är den behöriga tyska domstolen vid Bürkle GmbH:s säte (Freiburg im Breisgau tingsrätt, Freiburg im Breisgau tingsrätt).